Tłumaczenie "меня есть все" na Polski


Jak używać "меня есть все" w zdaniach:

Нет, у меня есть все, что мне нужно.
Nie. Mam tu wszystko, czego pragnę.
У меня есть все его книги, до единой.
Mam wszystkie jego książki. Wszystko, co napisał.
У меня есть все, чтобы это доказать.
Zgadza się? Nie tylko podejrzewam, mam na to dowody.
У меня есть все основания дурно думать о вас.
Mam bardzo wiele powodów, żeby źle o panu myśleć.
У меня есть все данные по миссии и по Сон'а.
Mam wszystkie dane o obserwacji i o Son'a.
У меня есть все точки, но они никак не соединяются.
Mam te wszystkie kropki, ale nie mogę ich połączyć.
Я знаю, что никогда больше не попрошу у Бога ничего, потому что, пока ты со мной, у меня есть все, чего я хочу.
Wiem, że o nic nie poproszę Boga, bo dopóki ty jesteś w moim życiu, mam wszystko czego pragnąłem.
У меня есть все нужные коды доступа.
Mam wszystkie kody dostępu jakich nam potrzeba.
У меня есть все права чтобы начать охоту на него.
Wiesz, że szukając go, mam prawo wejść wszędzie.
И хотя она не со мной, я очень счастлива, потому что у меня есть все вы.
I mimo, że nie ma jej już z nami to jestem szczęśliwa, bo mam was wszystkich.
Ты уже сказал У меня есть все что нужно.
Powiedziałeś, że mam już całą władzę.
Ты - все, что у меня есть, все, что есть в моей жизни.
Jesteś dla mnie wszystkim. Jesteś wszystkim, co się dla mnie liczy.
Главное, что у меня есть все их показания.
Co najważniejsze, mam wszystkie ich oświadczenia.
У меня есть все, кроме pseudomonas aeruginosa.
Posiadam wszystko oprócz pałeczki ropy błękitnej.
У меня есть все, что нужно.
Wreszcie mam to, na czym mi zależało.
У меня есть все, что мне нужно.
To, czego mi trzeba, mam tutaj.
У меня есть все, о чем я когда-либо мечтала.
Mam wszystko. Wszystko o co mogłam tylko prosić.
У меня есть все предпосылки, но эти дурацкие фобии всё мне портят.
Wiem, ¿e mam wiele do zaoferowania, ale te g³upie rytua³y wszystko psuj¹.
У меня есть все время мира.
Mam cały czas na tym świecie.
Наконец у меня есть все, чего я хотела
W końcu mam wszystko, czego pragnęłam.
У меня есть все, чего человек может хотеть.
Mam wszystko co mężczyzna, może chcieć.
У меня есть все, чего я хотел.
Mam wszystko, na czym mi zależy.
У меня есть все что мне нужно: вирус, лечение и потомки Хатаки.
Mam wszystko, czego chciałem, wirusa, szczepionkę i pomiot Hatake.
У меня есть все, чтобы стать тем, кем я заслуживаю быть.
Mam wszystko, by stać tym, czym zasługuję być.
У меня есть все причины полагать, что вы в опасности.
Mam powody, by uważać, że pańskie życie może być w niebezpieczeństwie.
У меня есть все, что нужно, чтобы сбежать, Уоллис.
Mam to, czego mi trzeba, by uciec z mojego piekła, Wallace.
У меня есть все основания верить, что сами граждане могут построить собственные структуры для участия.
Mam powód by wierzyć, że obywatele są w stanie zbudować własne struktury współdziałania.
(Смех в зале) У меня есть все основания считать это правдой. Я читал Плейбой, потому что там была и моя статья.
(Śmiech) Wierzę, że ta historia jest prawdziwa, a czytałem Playboya bo był tam też mój artykuł.
1.7891049385071s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?